как будет по английски-нас больше нет?

язык перевод

Ответы:
We no longer have.
we does not exist: there are none of us anymore
Я бы сказал "No longer do we live", причем именно c "No longer" в самом начале фразы и со словом do перед we.
> We no longer have.
Mr Kolyakin, shame on you... Where did you get it from????
> причем именно c "No longer" в самом начале фразы и со словом do перед we.
Конечно поэтично - но совершенно не по английски. {1.Подлежащее,2.Сказуемое, 3. Все остальное}
>> причем именно c "No longer" в самом начале фразы и со словом do перед we.
>Конечно поэтично - но совершенно не по английски. {1.Подлежащее,2.Сказуемое, 3. Все остальное}
> RE: я посчитал инверсию в данном случае оправданной.
Вполне уместно Коллега вполне уместно. Но посудите сами - когда и в каких случаях мы говорим "нет больше жить нам жизнь {вот здесь}" Именно так слово в слово переводится эта инверсия .
Я ж говорю - поэтично, но... не по английски. Старайтесь быть предельно локоничны в Английском языке - вот и все. Даже нейтив спикинг (и особенно они) никогда не расшифруют эту витиеватость.


10 лет назад

RPI.su - самая большая русскоязычная база вопросов и ответов. Наш проект был реализован как продолжение популярного сервиса otvety.google.ru, который был закрыт и удален 30 апреля 2015 года. Мы решили воскресить полезный сервис Ответы Гугл, чтобы любой человек смог публично узнать ответ на свой вопрос у интернет сообщества.

Все вопросы, добавленные на сайт ответов Google, мы скопировали и сохранили здесь. Имена старых пользователей также отображены в том виде, в котором они существовали ранее. Только нужно заново пройти регистрацию, чтобы иметь возможность задавать вопросы, или отвечать другим.

Чтобы связаться с нами по любому вопросу О САЙТЕ (реклама, сотрудничество, отзыв о сервисе), пишите на почту [email protected]. Только все общие вопросы размещайте на сайте, на них ответ по почте не предоставляется.