Как переводится "to bag a brace" ?

Футбол Английский язык Перевод

читаю футбольные обзоры и везде сыпят этим словосочетанием, я не до конца его понимаю: to bag goal - понятно, а to bag a brace совсем не понимаю.
Ответы:
попасть в штангу
если bag goal так и переводят - упаковал гол, то bag a brace - упаковал пару (сразу два)
,т.е. можно перевести как, например "записал на свой счет сразу пару голов"
US swimmers bag brace of world records - американские плавцы установили сразу два мировых рекорда


16 лет назад

RPI.su - самая большая русскоязычная база вопросов и ответов. Наш проект был реализован как продолжение популярного сервиса otvety.google.ru, который был закрыт и удален 30 апреля 2015 года. Мы решили воскресить полезный сервис Ответы Гугл, чтобы любой человек смог публично узнать ответ на свой вопрос у интернет сообщества.

Все вопросы, добавленные на сайт ответов Google, мы скопировали и сохранили здесь. Имена старых пользователей также отображены в том виде, в котором они существовали ранее. Только нужно заново пройти регистрацию, чтобы иметь возможность задавать вопросы, или отвечать другим.

Чтобы связаться с нами по любому вопросу О САЙТЕ (реклама, сотрудничество, отзыв о сервисе), пишите на почту [email protected]. Только все общие вопросы размещайте на сайте, на них ответ по почте не предоставляется.