Чем по смыслу в переводе с английского отличаются слова "discount" и "rebate"?

перевод языки слова переводчик


Примечание:
mikebullet, спасибо. я понял.=)
Ответы:
Что касается смысла: discount - это немедленная скидка на любой товар в любом количестве, rebate - это программа возмещения (нужно выполнить условие - купить на какую-то сумму, насобирать чеков на какую-то сумму и т.д.; чаще всего это денежное возмещение части покупок после предоставления необходимого пакета документов. Т.е. выгода наступает не сразу, а спустя какое-то время и после выполнения требований)
Перевод: discount - дисконт или скидка, rebate - возмещение или возврат части денег, или по смыслу операции (rebate разные бывают)


14 лет назад

RPI.su - самая большая русскоязычная база вопросов и ответов. Наш проект был реализован как продолжение популярного сервиса otvety.google.ru, который был закрыт и удален 30 апреля 2015 года. Мы решили воскресить полезный сервис Ответы Гугл, чтобы любой человек смог публично узнать ответ на свой вопрос у интернет сообщества.

Все вопросы, добавленные на сайт ответов Google, мы скопировали и сохранили здесь. Имена старых пользователей также отображены в том виде, в котором они существовали ранее. Только нужно заново пройти регистрацию, чтобы иметь возможность задавать вопросы, или отвечать другим.

Чтобы связаться с нами по любому вопросу О САЙТЕ (реклама, сотрудничество, отзыв о сервисе), пишите на почту [email protected]. Только все общие вопросы размещайте на сайте, на них ответ по почте не предоставляется.