Как лучше всего перевести на английский "Обходя окрестности Онежского озера..."?

перевод языки стихи

Нужен хороший перевод на англицкий или любой другой язык вот этого короткого стишка:

"Обходя окрестности Онежского озера, отец Онуфрий обнаружил обнажённую Ольгу. "Ольга, отдайся! Озолочу!" - "Отойди, окаянный, обоссу, обосру, опилками обкидаю!"
Ответы:
"Traversing the Onega Lake neighborhood, father Onufrij discovered the stripped Idol."Olga, devote yourself! Ozoloču! "-" go, okaânnyj, obossu, obosru, filings obkidaû! "
Сейчас попробую до специалиста через скайп достучатся. (отправил, ждём-с)...


14 лет назад

RPI.su - самая большая русскоязычная база вопросов и ответов. Наш проект был реализован как продолжение популярного сервиса otvety.google.ru, который был закрыт и удален 30 апреля 2015 года. Мы решили воскресить полезный сервис Ответы Гугл, чтобы любой человек смог публично узнать ответ на свой вопрос у интернет сообщества.

Все вопросы, добавленные на сайт ответов Google, мы скопировали и сохранили здесь. Имена старых пользователей также отображены в том виде, в котором они существовали ранее. Только нужно заново пройти регистрацию, чтобы иметь возможность задавать вопросы, или отвечать другим.

Чтобы связаться с нами по любому вопросу О САЙТЕ (реклама, сотрудничество, отзыв о сервисе), пишите на почту [email protected]. Только все общие вопросы размещайте на сайте, на них ответ по почте не предоставляется.