Як українською мовою звучить "Я беру тебя в законные мужья" і "Я беру тебя в законные жены"?

семья свадьба

Ответы:
Звучит примерно так: "я беру тебе в законні мужья". "Я беру тебе в законні дружини".
на украинском так не скажешь, можно слегка перефразировать, сказать приблизительно так...
"Я беру тебе як законного чоловіка." и "Я беру тебе як законну дружину." Но так не очень звучно...может так: "Я вихожу за тебе заміж." или для него "Я на тобі одружуюсь."....хотя и так не очень...
Насправді у багатьох текстах можна зустріти щось на кшталт "І узяв він собі за дружину..." та "Ы вона вийшла за..."
Отож, думаю, не буде помилкою сказати: "Я беру тебе за [законну] дружину" та "Я беру тебе за [законного] чоловіка"/"Я йду [виходжу] за тебе" :)
.
.
.
.
.
Якщо ви шукаєте гарну весільну клятву, то зверніть увагу на ту, що звучала в мультику Тіма Бартона :)
я беру тебе в законного чоловіка і я беру тебе в законну дружину
*Moonrise *
правильно сказал/а.


15 лет назад

RPI.su - самая большая русскоязычная база вопросов и ответов. Наш проект был реализован как продолжение популярного сервиса otvety.google.ru, который был закрыт и удален 30 апреля 2015 года. Мы решили воскресить полезный сервис Ответы Гугл, чтобы любой человек смог публично узнать ответ на свой вопрос у интернет сообщества.

Все вопросы, добавленные на сайт ответов Google, мы скопировали и сохранили здесь. Имена старых пользователей также отображены в том виде, в котором они существовали ранее. Только нужно заново пройти регистрацию, чтобы иметь возможность задавать вопросы, или отвечать другим.

Чтобы связаться с нами по любому вопросу О САЙТЕ (реклама, сотрудничество, отзыв о сервисе), пишите на почту [email protected]. Только все общие вопросы размещайте на сайте, на них ответ по почте не предоставляется.