Как вы относитесь засилью иностранных слов в русском языке?

русский язык слова речь грамотность заимствованые слова

Лично я считаю что несколько заимствованных слов в русской речи это неплохо,к тому же в некоторых сферах жизни они необходимы.НО! Когда начанается ностоящая оккупация " великого и могучего " всякими заморскими словечками это уже ни в какие врата не лезит : Москва-сити(какое еще к черту сити?!?!Почему бы не назвать деловой центр Велкикий Град Москва или Торгоград Москва?),магазины "Ол,гуд!",Хрусteam,куллер,Азов-сити,тинейджер плизззз,хай,сенкс(thank) , даже матом начинают ругаться по анлийски(F*** you,mother ******,f***) и т.д и т.п. Я конечно сам довольно безграмотен и часто совершаю ошидбки (особенно пунктуационные ) и этот текст тому живое потверждение ,но все же я лучше буду ошибатся в родной речи с родными словами чем в родной речи с зарубежные словами.

Примечание:
Mycoma, я прекрасно понял бы вас, без всякого мата и попыток донести до меня суть вашего ответа в упрощенной форме(хоть у меня с грамотностью проблемы и я страдаю тугодумием это еще не значит, что я дебил) ,но все равно я считаю, что продолжающиеся увеличение числа заимствованных слов в русской речи идет только во вред."Исконно русских слов" естественно будет еще меньше если мы ,как попугаи будем повторять чужие слова коверкая их на свой манер ,или же можно просто забыть напрочь русский и начать учить иностранный язык,вместо родного,это же будет намного проще,не так ли? Что же касается американского влияния на подрастающие поколения ,то тут либо мы просто будем сидеть сложа руки и ничего не делать, либо попробуем предпринять какие-то меры чтобы оно уменьшилось.И одной из этих мер является сохранение нашего языка.
Я высказываюсь против все более возрастающего колличества зарубежных слов в нашей повседневной речи, там где всегда мы говорили по русски, мы начинаем говорить по английски,например,надо сказать "привет" ,но говорят "хай",вместо "пожалуйста" используют "плиззз"(видимо это из-за того, что в русском варианте многим оно показалось очень сложным и они боятся как бы свои языки об него не сломать) и т.д. и т.п.Вот ,что я имею ввиду.Я не против заимствований в целом ,я против их засилья.Я не призываю в одночасье менять все иностранные слова на русские,это абсурд,нет,наоборот я являюсь сторонником взаимообогащения различных языков.
Что же касается моего развития, многоуважаемый лингвист в пятом поколении, то я тугодум ,но я работаю над собой и пытаюсь это исправить ,а что же насчет моей нравственности то я вообще не понимаю как вы ее могли определить по моей корявой писанине в первом тексте или же вы ,многоуважаемый лингвист в пятом поколении, думали, что я какой-то там молодой отморозок с урапатриотическими(о да! я знаю это слово более того я знаю его смысл) и нацистскими взглядами ,который с горе-пополам окончил школу и попал на платной основе в экономико-юридический колледж(вот еще один пример моей темы) то вы глубоко ошибаетесь ,многоуважаемый лингвист в пятом поколении.
И еще кое что, многоуважаемый лингвист в пятом поколении, я понял, что вы имели ввиду под использованием русских слов в вашем ответе и скажу вам следующие, по этим словам я скучать не буду, если они исчезнут может даже буду рад ,хотя наверняка на замену им придут их аналоги из вышесказанного инглиш ленгвидж.И на последок, будьте так добры многоуважаемый лингвист в пятом поколении, не задавать мне совершенно идиотские и бессмысленные вопросы (вы знаете о чем я) и потом самому же давать на них такие же тупые ответы.
P.S.Прошу прощения всем прочитавшим данные тексты за обилие разнообразных ошибок,а также благодарю вас всех за ответы на мой вопрос.

Примечание:
Набролось много ответов поддерживающие ,так или иначе, мою точку зрения, и мне трудно отдать кому-либо лучший ответ так,как все ответы разделяющие мое мнение по данному вопросу лучшие!
:)
Ответы:
Я спокойно отношусь к иностранным словам. Ведь смысл высказывания от их применения не меняется. Какая разница, как говорить: хай или привет? Смысл один и тот же.
Да пусть хоть на марсианском говорят, главное что бы мы (носители великого и могучего) не перевелись.
Отрицательно отношусь. Уже и на ВиО пошло: нерелевантно и т.д. Хотя что от них ожидать, по сути Гугл - американская компания
Дело в том, что любому иностранному слову вполне можно найти русский аналог. А стремление употреблять заморские словечки - результат самого обычного желания следовать моде, восхищению всему западному, которое идет еще с перестроечных времен.
If you round our neck of the woods you better stop
Cuz the people on the block gonna show you where to drop
Мое отношение двоякое. С одной стороны , мне понятно, что язык должен развиваться, а с другой, меня раздражает, когда иностранные слова употребляют не к месту, когда есть адекватная русская альтернатива.
Mycoma прав в том, что заимствований в языке тьма тьмущая. Однако и русский язык влиял на иностранные наречия.
Без иностранных слов будет трудно. Они слишком тесно вошли в нашу жизнь. Если начать тотальную борьбу с иностранщиной,то  возникнет крайность--придумывание альтернативы.Часто нелепой. И будет не фонтан, к примеру, а водомет. Это уже было в истории.
Очень плохо. Практически терпеть не могу такие вещи. Русский есть Русский.
А Английский Английский. Не надо их смешивать.
К такой ситуации, когда иностранными словами заменяются слова, имеющие аналоги в русском языке, отношусь крайне отрицательно. Считаю приемлемыми только те случаи, когда иностранными словами называются вещи, не имеющие изначального названия в нашем языке: машина, телевизор, компьютер и пр.
Если это научные термины, то положительно, потому что у них есть совершенно определённая функция - устранить неточности и недопонимания в языке науки для разных народов. Но когда они употребляются в разговорной речи, для экспрессивной окраски, то от этого просто тошнит! Это неуважение к традициям своего народа, обрезание исторической памяти и скудоумие.
>Dimanoid2007
  >Ведь смысл высказывания от их применения не меняется. Какая разница, как говорить: хай или привет? Смысл один и тот же.
Как же это смысл может быть один и тот же, если слова совершенно разные? "Хай" и "привет" из двух абсолютно неодинаковых языков с разным происхождением и разными носителями! Неудачный пример. Всё равно, что Вы сказали бы: "Съешь яблоко или апельсин. Какая разница: смысл-то один и тот же, оба фрукты!"


14 лет назад

RPI.su - самая большая русскоязычная база вопросов и ответов. Наш проект был реализован как продолжение популярного сервиса otvety.google.ru, который был закрыт и удален 30 апреля 2015 года. Мы решили воскресить полезный сервис Ответы Гугл, чтобы любой человек смог публично узнать ответ на свой вопрос у интернет сообщества.

Все вопросы, добавленные на сайт ответов Google, мы скопировали и сохранили здесь. Имена старых пользователей также отображены в том виде, в котором они существовали ранее. Только нужно заново пройти регистрацию, чтобы иметь возможность задавать вопросы, или отвечать другим.

Чтобы связаться с нами по любому вопросу О САЙТЕ (реклама, сотрудничество, отзыв о сервисе), пишите на почту [email protected]. Только все общие вопросы размещайте на сайте, на них ответ по почте не предоставляется.