Правильно ли построено предложение на английском языке

язык перевод english language

I love make photos and especially love photographing a natural environment.
.
И,может лучше было бы написать просто "nature"?
Ответы:
Не знаю, как насчет "nature" , но лично я бы написл like вместо love.
1. Если речь о фотографировании, а не о печати фотографий, то take a photo/picture, а не make
2. Love doing sth, а не love do
3. Natural environment на штуки не считается, артикль "a" в данном случае нес бы очень нестандартную смысловую нагрузку, которой там нет. В итоге получаем
I love taking photos and especially love photographing natural environment.
Стилистически длинновато для не очень формальной речи от первого лица, они так не говорят. Скажите проще -
I love taking photos, especially of natural environment.
Совершенно верно - всегда лучше like  вместо love. Но love - если используется должно быть с герундием в обоих случаях :
I love making ...love photographing ... Если использовать like  то лучше через перечисление : I'd like making photos , taking pictures , shooting scenes ... И да - nature is better than natural environment,


10 лет назад

RPI.su - самая большая русскоязычная база вопросов и ответов. Наш проект был реализован как продолжение популярного сервиса otvety.google.ru, который был закрыт и удален 30 апреля 2015 года. Мы решили воскресить полезный сервис Ответы Гугл, чтобы любой человек смог публично узнать ответ на свой вопрос у интернет сообщества.

Все вопросы, добавленные на сайт ответов Google, мы скопировали и сохранили здесь. Имена старых пользователей также отображены в том виде, в котором они существовали ранее. Только нужно заново пройти регистрацию, чтобы иметь возможность задавать вопросы, или отвечать другим.

Чтобы связаться с нами по любому вопросу О САЙТЕ (реклама, сотрудничество, отзыв о сервисе), пишите на почту [email protected]. Только все общие вопросы размещайте на сайте, на них ответ по почте не предоставляется.