Знатоки английского, прошу помочь с переводом

язык Образование перевод английский язык

Как можно перевести фразы, не потеряв изначальный смысл:
У нас тут своя атмосфера
Разрыв шаблона

Ну и в качестве бонуса:
Господижтыбожежмой)

Заранее спасибо, если кто-то поможет
Ответы:
У нас тут своя атмосфера - we have our own aura (climate) here
Разрыв шаблона можно передать с помощью  функционального аналога, cultural clash - культурные противоречия, столкновение культур. ИМХО.
Господижтыбожежмой - тот же функциональный аналог - Oh my goodness!
Не та, конечно, эмоциональная окраска, но смысл передан.
Перевод никогда не может быть копией оригинала)


10 лет назад

RPI.su - самая большая русскоязычная база вопросов и ответов. Наш проект был реализован как продолжение популярного сервиса otvety.google.ru, который был закрыт и удален 30 апреля 2015 года. Мы решили воскресить полезный сервис Ответы Гугл, чтобы любой человек смог публично узнать ответ на свой вопрос у интернет сообщества.

Все вопросы, добавленные на сайт ответов Google, мы скопировали и сохранили здесь. Имена старых пользователей также отображены в том виде, в котором они существовали ранее. Только нужно заново пройти регистрацию, чтобы иметь возможность задавать вопросы, или отвечать другим.

Чтобы связаться с нами по любому вопросу О САЙТЕ (реклама, сотрудничество, отзыв о сервисе), пишите на почту [email protected]. Только все общие вопросы размещайте на сайте, на них ответ по почте не предоставляется.