Как правильно перевести?

язык перевод английский язык

Есть такая проблема, на Америкосском есть пункт "Число" Points. Т.е например 4 Points. В контексте означает получение каких-то очков/баллов.
Как грамотно и красиво перевести на русский, учитывая что полученное слово не получится склоняеть? Очка? 4 очка, 4.5 очка, 4.3 очка, 5 очка?
Что-то вообще ничего в голову не лезет...
Ответы:
что-то я не понял, в чем проблема и что перевести?
Если не склонять то врятли. Могу предложить еще вариант "4 пункта".
Можно использовать слово "Оценка", "Рейтинг", "Уровень"... что бы не склонять.
Оценка 1
Оценка 2
Оценка 4
....
Если это финансовая калькуляция то поинтами считаются проценты. (Rate is growing 4 points = котировка выросла на 4 %) В любой системе поинт = точка.
4 очка = four zero points (четыре точка ноль)
, 4.5 очка = four point five (четыре точка пять)
, 4.3 очка = four point three (четыре точка три)
, 5 очка = five point zero (пять точка ноль)
> Могу предложить еще вариант "4 пункта".
Тоже верное замечание но нужен хороший математический подтекст что именно и на какие такие "пункты". В основном мы имеем в виду дроби.


10 лет назад

RPI.su - самая большая русскоязычная база вопросов и ответов. Наш проект был реализован как продолжение популярного сервиса otvety.google.ru, который был закрыт и удален 30 апреля 2015 года. Мы решили воскресить полезный сервис Ответы Гугл, чтобы любой человек смог публично узнать ответ на свой вопрос у интернет сообщества.

Все вопросы, добавленные на сайт ответов Google, мы скопировали и сохранили здесь. Имена старых пользователей также отображены в том виде, в котором они существовали ранее. Только нужно заново пройти регистрацию, чтобы иметь возможность задавать вопросы, или отвечать другим.

Чтобы связаться с нами по любому вопросу О САЙТЕ (реклама, сотрудничество, отзыв о сервисе), пишите на почту [email protected]. Только все общие вопросы размещайте на сайте, на них ответ по почте не предоставляется.