Заклинило. Как будет "прямое включение" по-английски?

перевод Английский язык репортаж

Не могу вспомнить и отыскать в словарях. Помогите перевести!

Прямое включение с концерта в городе Кардифф.
Ответы:
Думаю - ключевое слово тут - live, если имеется в виду теле(радио) передача.
Например - Live from Cardiff
Я тоже думаю, что live должно присутствовать. Но возьмите такую ситуацию: идет программа новостей и дают
прямое включение с футбольного матча в Манчестере. Как сказать "в нашей программе ожидается
прямое включение из Манчестера"?
In our program we expect live from Manchester - явно не по-английски как-то звучит...
we expect live connection with...
life =)
E.g.: We expect *live broadcast* from Manchester...
on air :0)
> RuNetica
> E.g.: We expect *live broadcast* from Manchester..
IMHO это "прямое вещание", а не прямое включение.
То есть, имеется в виду трансляция матча целиком, если нет каких-то уточнений.
Все-таки  "прямое включение" подразумевает "на некоторое время".
Всем спасибо!


16 лет назад

RPI.su - самая большая русскоязычная база вопросов и ответов. Наш проект был реализован как продолжение популярного сервиса otvety.google.ru, который был закрыт и удален 30 апреля 2015 года. Мы решили воскресить полезный сервис Ответы Гугл, чтобы любой человек смог публично узнать ответ на свой вопрос у интернет сообщества.

Все вопросы, добавленные на сайт ответов Google, мы скопировали и сохранили здесь. Имена старых пользователей также отображены в том виде, в котором они существовали ранее. Только нужно заново пройти регистрацию, чтобы иметь возможность задавать вопросы, или отвечать другим.

Чтобы связаться с нами по любому вопросу О САЙТЕ (реклама, сотрудничество, отзыв о сервисе), пишите на почту [email protected]. Только все общие вопросы размещайте на сайте, на них ответ по почте не предоставляется.