как перевести "stranger of love"?

ws

как перевести "stranger of love"?
машинный перевод неподходит(

Примечание:
Love ain't no stranger,
I ain't no stranger.
Love ain't no stranger,
I ain't no stranger to love.

вот этот куплетище надо бы перевести))
Ответы:
Чужая любовь?
В значении "третий лишний" (в любви) или "незнакомый с любовью"...
скорее так
Любовь мне не чужая,
И я ей не чужой.
Любовь мне не чужая,
Но я с ней не знаком.


15 лет назад

RPI.su - самая большая русскоязычная база вопросов и ответов. Наш проект был реализован как продолжение популярного сервиса otvety.google.ru, который был закрыт и удален 30 апреля 2015 года. Мы решили воскресить полезный сервис Ответы Гугл, чтобы любой человек смог публично узнать ответ на свой вопрос у интернет сообщества.

Все вопросы, добавленные на сайт ответов Google, мы скопировали и сохранили здесь. Имена старых пользователей также отображены в том виде, в котором они существовали ранее. Только нужно заново пройти регистрацию, чтобы иметь возможность задавать вопросы, или отвечать другим.

Чтобы связаться с нами по любому вопросу О САЙТЕ (реклама, сотрудничество, отзыв о сервисе), пишите на почту [email protected]. Только все общие вопросы размещайте на сайте, на них ответ по почте не предоставляется.