Переведите, пожалуйста, с английского небольшой стих.

Наука образование перевод английский язык

Oblivion, you are the end and boundary
Of all, you took to Lethe Elice and Dido,
And among your ruins you have fame and time.


Inner strength made happy the death of
Lucretia: to clean her fame
She killed herself, and she prepared for the offender a dark net,

Примечание:
Для Ant1973 - потому что знатоков итальянского я на "вопросы и ответы" еще не видел. Не припомню ни одного случая, чтобы кто-то перевел с итальянского.
Ответы:
А почему с английского, а не с итальянского оригинала, который находится в два клика? Перевод перевода мало что оставит от исходного смысла.
Oblivion di termine e confine
Del tutto sei, Elice e Dido a Lethe
Menasti, e famma e tempo hai in toe ruine.


10 лет назад

RPI.su - самая большая русскоязычная база вопросов и ответов. Наш проект был реализован как продолжение популярного сервиса otvety.google.ru, который был закрыт и удален 30 апреля 2015 года. Мы решили воскресить полезный сервис Ответы Гугл, чтобы любой человек смог публично узнать ответ на свой вопрос у интернет сообщества.

Все вопросы, добавленные на сайт ответов Google, мы скопировали и сохранили здесь. Имена старых пользователей также отображены в том виде, в котором они существовали ранее. Только нужно заново пройти регистрацию, чтобы иметь возможность задавать вопросы, или отвечать другим.

Чтобы связаться с нами по любому вопросу О САЙТЕ (реклама, сотрудничество, отзыв о сервисе), пишите на почту [email protected]. Только все общие вопросы размещайте на сайте, на них ответ по почте не предоставляется.