Перевести с английского

язык перевод

Доброго времени суток.
Как правильно перевести фразу "Don't diddle the kiddles" ?
Я так понял, что говорится "что-то не делать" :) Только вот чего не делать?
P.S.: Онлайн-переводчики осмысленного результата не дали.
Ответы:
Не растрачивайся на объятия и поцелуи. Одно из наиболее подходящих сюда значений diddle - проводить время попусту,тратить бесцельно.Ещё возможен перевод слова diddle как "симулировать,подделывать,ложно изображать".То есть,можно перевести и как "Не изображай объятия и поцелуи". Это уже зависит от контекста.А слово kiddles это смесь слов kisses(поцелуи) и cuddles(объятия).
думаю, поскольку diddle имеет несколько разные значения, логичнее исходить от перевода kiddle -- перемет (некая рыболовная снасть).


10 лет назад

RPI.su - самая большая русскоязычная база вопросов и ответов. Наш проект был реализован как продолжение популярного сервиса otvety.google.ru, который был закрыт и удален 30 апреля 2015 года. Мы решили воскресить полезный сервис Ответы Гугл, чтобы любой человек смог публично узнать ответ на свой вопрос у интернет сообщества.

Все вопросы, добавленные на сайт ответов Google, мы скопировали и сохранили здесь. Имена старых пользователей также отображены в том виде, в котором они существовали ранее. Только нужно заново пройти регистрацию, чтобы иметь возможность задавать вопросы, или отвечать другим.

Чтобы связаться с нами по любому вопросу О САЙТЕ (реклама, сотрудничество, отзыв о сервисе), пишите на почту [email protected]. Только все общие вопросы размещайте на сайте, на них ответ по почте не предоставляется.