Как лучше перевести на английский фразу "Мы в твоей власти"

язык Образование перевод английский язык

Контекст такой: Позволь нам парить в потоке времени, ледяной ветер. теперь мы в твоей власти!
Ответы:
Let us soar in a flux of time, oh freezing wind. We're now in your command!
Я бы поправил немножечко не in your command (что в общем можт быть понято не верно) а скорее under your rule  или under your govern или даже under your reign
>under your rule
>under your govern
>under your reign


11 лет назад

RPI.su - самая большая русскоязычная база вопросов и ответов. Наш проект был реализован как продолжение популярного сервиса otvety.google.ru, который был закрыт и удален 30 апреля 2015 года. Мы решили воскресить полезный сервис Ответы Гугл, чтобы любой человек смог публично узнать ответ на свой вопрос у интернет сообщества.

Все вопросы, добавленные на сайт ответов Google, мы скопировали и сохранили здесь. Имена старых пользователей также отображены в том виде, в котором они существовали ранее. Только нужно заново пройти регистрацию, чтобы иметь возможность задавать вопросы, или отвечать другим.

Чтобы связаться с нами по любому вопросу О САЙТЕ (реклама, сотрудничество, отзыв о сервисе), пишите на почту [email protected]. Только все общие вопросы размещайте на сайте, на них ответ по почте не предоставляется.